2.2

Загрузка ...

<!-- /* Font Definitions */ @font-face {font-family:Wingdings; panose-1:5 0 0 0 0 0 0 0 0 0; mso-font-charset:2; mso-generic-font-family:auto; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:0 268435456 0 0 -2147483648 0;} @font-face {font-family:"Palatino Linotype"; panose-1:2 4 5 2 5 5 5 3 3 4; mso-font-charset:204; mso-generic-font-family:roman; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-536870009 1073741843 0 0 415 0;} @font-face {font-family:Verdana; panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4; mso-font-charset:204; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:536871559 0 0 0 415 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} p.MsoFootnoteText, li.MsoFootnoteText, div.MsoFootnoteText {mso-style-noshow:yes; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} span.MsoFootnoteReference {mso-style-noshow:yes; vertical-align:super;} p.1, li.1, div.1 {mso-style-name:1; mso-margin-top-alt:auto; margin-right:0cm; mso-margin-bottom-alt:auto; margin-left:0cm; mso-pagination:widow-orphan; font-size:9.5pt; font-family:Verdana; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; color:#555555;} /* Page Definitions */ @page {mso-footnote-separator:url("file:///C:/DOCUME~1/user/LOCALS~1/Temp/msohtml1/01/clip_header.htm") fs; mso-footnote-continuation-separator:url("file:///C:/DOCUME~1/user/LOCALS~1/Temp/msohtml1/01/clip_header.htm") fcs; mso-endnote-separator:url("file:///C:/DOCUME~1/user/LOCALS~1/Temp/msohtml1/01/clip_header.htm") es; mso-endnote-continuation-separator:url("file:///C:/DOCUME~1/user/LOCALS~1/Temp/msohtml1/01/clip_header.htm") ecs;} @page Section1 {size:595.3pt 841.9pt; margin:2.0cm 42.5pt 2.0cm 3.0cm; mso-header-margin:35.4pt; mso-footer-margin:35.4pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} /* List Definitions */ @list l0 {mso-list-id:163787800; mso-list-type:hybrid; mso-list-template-ids:-1819088382 68747279 68747289 68747291 68747279 68747289 68747291 68747279 68747289 68747291;} @list l0:level1 {mso-level-tab-stop:36.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt;} @list l1 {mso-list-id:309215629; mso-list-type:hybrid; mso-list-template-ids:352227994 -854950862 68747267 68747269 68747265 68747267 68747269 68747265 68747267 68747269;} @list l1:level1 {mso-level-number-format:bullet; mso-level-text:; mso-level-tab-stop:53.45pt; mso-level-number-position:left; margin-left:53.45pt; text-indent:-18.0pt; font-family:Symbol; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; color:windowtext;} @list l2 {mso-list-id:564334631; mso-list-type:hybrid; mso-list-template-ids:-666085256 68747279 68747289 68747291 68747279 68747289 68747291 68747279 68747289 68747291;} @list l2:level1 {mso-level-tab-stop:53.45pt; mso-level-number-position:left; margin-left:53.45pt; text-indent:-18.0pt;} @list l3 {mso-list-id:1167137581; mso-list-type:hybrid; mso-list-template-ids:-1633765718 68747279 68747289 68747291 68747279 68747289 68747291 68747279 68747289 68747291;} @list l3:level1 {mso-level-tab-stop:53.45pt; mso-level-number-position:left; margin-left:53.45pt; text-indent:-18.0pt;} @list l4 {mso-list-id:1748646916; mso-list-type:hybrid; mso-list-template-ids:1568016762 68747279 68747289 68747291 68747279 68747289 68747291 68747279 68747289 68747291;} @list l4:level1 {mso-level-tab-stop:53.45pt; mso-level-number-position:left; margin-left:53.45pt; text-indent:-18.0pt;} @list l5 {mso-list-id:1791588696; mso-list-type:hybrid; mso-list-template-ids:-90827808 -854950862 68747267 68747269 68747265 68747267 68747269 68747265 68747267 68747269;} @list l5:level1 {mso-level-number-format:bullet; mso-level-text:; mso-level-tab-stop:53.45pt; mso-level-number-position:left; margin-left:53.45pt; text-indent:-18.0pt; font-family:Symbol; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; color:windowtext;} @list l6 {mso-list-id:1856650464; mso-list-type:hybrid; mso-list-template-ids:1074956406 68747279 68747289 68747291 68747279 68747289 68747291 68747279 68747289 68747291;} @list l6:level1 {mso-level-tab-stop:53.45pt; mso-level-number-position:left; margin-left:53.45pt; text-indent:-18.0pt;} @list l7 {mso-list-id:2106655284; mso-list-type:hybrid; mso-list-template-ids:1818541204 68747279 68747289 68747291 68747279 68747289 68747291 68747279 68747289 68747291;} @list l7:level1 {mso-level-tab-stop:36.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt;} ol {margin-bottom:0cm;} ul {margin-bottom:0cm;} -->

2.2. Оценка технологичности PR-решения

Из указанных  в предыдущем разделе признаков дифференциации PR-специалистов наиболее важным представляется признак технологичности и наличия авторских технологических решений PR-специалиста это собственно то, что приобретает заказчик. В этой связи возникает вопрос, как оценить предлагаемые PR-специалистом методы PR-деятельности? Или каков должен быть ориентир в переговорах с PR-специалистом, чтобы не оказаться в ситуации покупки «кота в мешке»? В этой части раздела попытаемся определить ряд принципов, позволяющих заказчику оценить качество PR-предложения.

На основании того, что PR-деятельность является не только способом коммуникации, но и способом управления коммуникациями, можно утверждать, что работа PR-специалиста подчиняется принципам, разработанным в теории управления. Следовательно, действия, реализуемые специалистом, при решении конкретной проблемы заказчика описываются последовательностью: идентификация проблемы, выбор цели и определение задач, разработка вариантов решения, оценка эффективности альтернатив решения, разработка плана, реализация плана, определение результатов, идентификация новых проблем. Исходя из этого, PR-технологию можно представить как комплекс следующих действий (так называемая, «формула RACE»):

Исследование (reserch) анализ ситуации, определение проблемы и постановка цели и задач PR-деятельности. Главное здесь определить целевые аудитории, их отношение к PR-объекту, установить источники и каналы информации, используя которые можно достичь желаемого поведения аудитории.

Действие (action) разработка технологического решения поставленной проблемы коммуникативными средствами и определение затрат на реализацию проекта. Здесь формулируется перечень основных форматов обращений и акций, принципы и этапы реализации плана.

Общение (communication) реализация проекта отобранными коммуникативными средствами. На этой стадии происходит осуществление намеченных действий в направлении реализации коммуникативного воздействия на определенные ранее аудитории.

Оценка (evaluation) определение результатов и внесение корректив. Проведение мониторинга ситуации после каждого этапа реализации PR-проекта и внесение корректив. После завершения готовится отчет об эффективности реализованной PR-деятельности и разрабатываются рекомендации на перспективу.

Таким образом, «формула RACE» предполагает исследование отношения людей к проблеме, выработку плана действий по изменению проблемной ситуации и изложение этого плана для того, чтобы он был правильно понят участниками PR-проекта и одобрен ими, а также оценку результата взаимодействия. Эта формула условна, и она может дополняться различными составляющими, например, определением стратегии и планом применения (тактическими решениями). Однако подобные дополнения уточняют, но не меняют общей последовательности в организации коммуникативного воздействия.

Такая последовательность PR-деятельности позволяет построить описание PR-технологии,[1] отражающее ее состав, структуру и функции, что позволяет заказчику сформировать представление о предлагаемой технологии, оценить адекватность ее применения в конкретной ситуации и определить оптимальное сочетание нескольких технологий. Само описание представляет собой вербальную модель PR-технологии, которая может рассматриваться как основа для проведения методической экспертизы. Иначе говоря, описание позволяет заказчику сориентироваться в предложениях рынка PR-услуг и понять то, что ему предлагают. Ведь используемая PR-специалистом терминология для заказчика может быть непонятной, и, кроме того, как проверить, насколько понимает сам специалист то, что предлагает или только знает «красивые слова»?

Описание включает ряд категорий и элементов, позволяющих провести не количественную, а качественную оценку презентации PR-технологии. Во-первых, это идентификатор технологии: название, аналоги (другие названия). Во-вторых, формула технологии: определение технологии, объект и способ воздействия. В-третьих, это инструментарий технологии: базовые техники и средства. В-четвертых, среда технологии: сфера применения, проблемная область, прогнозируемый результат. И, наконец, в пятых, научная база технологии.

Эти компоненты образуют следующую матрицу описания:[2]

Рис. 2. Матрица описания PR-технологии

Оценка в этом случае представляет собой сравнение с матрицей описания предлагаемой заказчику презентации PR-технологии. Сравнивая презентацию с матрицей, можно определить, насколько системно представлена PR-технология, то есть оценить качество предложения PR-специалиста. Матрица позволяет оценить уровень компетентности PR-специалиста − совокупность знаний и опыта, позволяющих эффективно решать поставленные задачи.

Еще одним достаточно простым и эффективным способом оценки PR-технологий является методика контрольных вопросов,[3] которая также ориентирована на качественную оценку как составляющую обоснования решения в выборе PR-технологий. Вопросы оценки распределены по четырем критериям: доступность изложения, новизна, инструментальность и затратность.

Во-первых, доступность изложения уточняется в следующих вопросах:

1.      если заменить применяемые PR-специалистом термины на традиционные, не станут ли его рекомендации банальностью, или не обещает ли PR-специалист решить все проблемы без ограничений?

2.      классифицирует ли PR-специалист свои утверждения на: единичные факты, их интерпретации, закономерности, гипотезы, оценочные модели, феномены?

3.      приводятся ли PR-специалистом ссылки на работы других специалистов, сопоставляется ли результативность применения прежних и предлагаемых им рекомендаций?

4.      указывает ли PR-специалист какие проблемы его методика не решает, где границы применимости методики?

Во-вторых, новизна PR-технологии раскрывается с помощью таких показателей:

1.      новизна на эмоциональном уровне – заказчика эмоционально «встряхивают», показывают новые точки зрения?

2.      новизна на информационном уровне – заказчику пересказывают материалы известных публикаций или сообщаются новые факты и интерпретации, уменьшающие, как минимум, количество типовых ошибок?

3.      первый уровень методической новизны – заказчику сообщена методика, позволяющие не только описывать, но и решать имеющиеся проблемы?

4.      второй уровень методической новизны – заказчику сообщена методика, позволяющая прогнозировать проблемы и последствия?

В-третьих, инструментальность определяется вопросами:

1.      не сводима ли «технология» к эмоциональным призывам или критике аналогов?

2.      технология помогает при решении лишь известных (стандартных) задач?

3.      не работает ли технология эффективно лишь в «авторском исполнении»?

4.      позволяет ли технология получать несколько решений и оценивать их?

В-четвертых, затратность предлагаемой PR-технологии определяется:

1.      необходимы ли для эффективного использования технологии дополнительные затраты времени и финансов на приобретение новых методик и консультаций?

2.      имеются ли гарантии PR-специалиста на предлагаемое им технологическое решение, если да, то какие? (отметим, что такие гарантии не могут относиться к результату, а только к качеству выполнения работы).

Ответы на эти вопросы позволяют заказчику сформировать представление о целях деятельности PR-специалиста. Методика контрольных вопросов ориентирована на оценку уровня профессионализма PR-специалиста – исключению всего лишнего, не относящегося к решению проблемы заказчика.

Таким образом, при оценке предлагаемых PR-специалистом технологических решений необходимо определить качество интерпретации PR-технологии в представлении PR-специалиста как совокупности последовательно применяемых процедур, направленных на эффективную реализацию целей заказчика в условиях конкретной ситуации. Это требует от PR-специалиста объяснения особенностей управления коммуникативными ресурсами и оснований технологизации тех коммуникативных процессов, которые следует оптимизировать для решения поставленной проблемы.

Сочетание матрицы описания PR-технологии и методики контрольных вопросов позволяет выявить уровень компетентности и профессионализма PR-специалиста и оценить, насколько предлагаемое технологическое решение соответствует целям и ресурсам заказчика.

Но уровня компетентности и профессионализма PR-специалиста требуется установить качество и самой PR-слуги − следует различать типовую PR-услугу (технологию) от уникальной PR-услуги (проекта). При этом не следует воспринимать типовые услуги в качестве простой или лишенной креатива PR-деятельности, а уникальные услуги оценивать как «подлинный PR». Корректнее говорить о разных способах организации PR-работы.

Типовые PR-услуги выполняются постоянно и являются повторяющимися, а следовательно, четко алгоритмизированными и стандартизированными видами PR-деятельности. Все чаще такие услуги PR-агентствами объединяются в пакетах абонентского PR-обслуживания, включающих в себя разработку коммуникационной стратегии, организацию мероприятий, проведение исследований и мониторингов, управление кризисными ситуациями, внедрение корпоративной культуры, ведение благотворительных программ. Считается, что именно абонентское обслуживание выражает суть PR как постоянной, непрерывной и комплексной работы по развитию общественных связей.

Уникальные PR-услуги представляют собой любую неповторяющуюся PR-деятельность. PR-услуга является уникальной потому, что отсутствует ее алгоритм и стандарт. Подобная деятельность связана с неопределенностью результата, когда важно проверить саму возможность реализации задуманного плана. Фундаментальное отличие уникальной услуги заключается в том, что эта деятельность заканчивается, когда поставленные цели достигнуты, тогда как в случае типовой услуги перед исполнителями ставятся новые цели и работа продолжается. Это значит, что уникальность PR-услуги обусловлена не только уникальностью среды реализации плана, но и уникальностью конечного продукта PR-деятельности.

PR-проектом является то, что можно назвать «создаваемое впервые»: выявлена некоторая потребность как разрыв между текущей и желаемой ситуацией, и проект состоит в поиске и реализации новых, ранее не существовавших способов применения средств коммуникации для удовлетворения этой потребности.

Именно для обозначения уникальных PR-услуг используется термин «PR-проект», а типовые PR-услуги обозначаются термином «PR-технология».

Рассмотрим далее признаки PR-технологии и PR-проекта.

Признаки PR-технологии как типовой PR-услуги:

·        наличие социально значимой цели;

·        мониторинг информационного поля − тренды, действия конкурентов и регуляторов;

·        высокая определенность результата − упорядоченность и последовательность соответствующих плану операций и процедур в решении проблемы, которая определяется как известный случай или его модификация;

·        оптимизация как достижение максимального результата при заданных ресурсах или использование минимального количества ресурсов для получения требуемого результата;

·        цикличность и возможность тиражирования как способность к воспроизводству креативной деятельности применительно к подобным целям в иных условиях;

·        заранее известные расценки как инструмент расчета стоимости услуги.

Признаки PR-проекта как уникальной PR-услуги:

·        наличие социально значимой цели;

·        исследование среды предполагаемой деятельности − факторы, оказывающие влияние на среду, сложность задач, количество задействованных субъектов, глубина исследовательских работ, уровень разработки стратегии;

·        высокая неопределенность результата − вероятность достижения цели, затраты, качество, сроки, риски в решении принципиально новой проблемы;

·        эффективность как достижение приемлемого по качеству результата при ограниченных ресурсах в заданное время с учетом воздействия факторов среды;

·        в силу специфики среды и конечного продукта наличие творческого компонента на всех этапах деятельности;

·        стоимость услуги определяется под конкретные условия и желаемый результат в результате переговоров.

Представим результат сравнения признаков PR-технологии и PR-проекта как разных видов услуг с помощью таблицы, позволяющей сопоставить ключевые понятия, определяющие сходство и различие этих способов организации PR-работы:

PR-технология

PR-проект

1.      цель

1.      цель

2.      мониторинг

2.      исследование

3.      определенность

3.      неопределенность

4.      оптимизация

4.      эффективность

5.      тиражирование

5.      творчество

6.